Il ruolo della radio nella Francia della guerra

Durante la Seconda Guerra Mondiale, la radio divenne uno strumento di immenso potere politico. Nel 1936, 4 milioni di cittadini francesi possedevano una radio nelle loro case, con la possibilità di scegliere tra tre stazioni principali (Tour-Eiffel, Paris-PTT e Radio-Paris), oltre a stazioni private e provinciali più piccole. Dopo la firma dell'armistizio, i nazisti presero il controllo di tutte le stazioni del nord, concentrandosi soprattutto su Radio-Paris, mentre Vichy prese il controllo del sud. Nel frattempo si sviluppò un'altra stazione primaria, Radio-Londres, che trasmetteva da Londra con un programma speciale ogni sera: Les Français parlent aux Français (i francesi parlano ai francesi). Grazie a questa influente piattaforma musicale, fiorì la composizione di canzoni di guerra, con fini politici sempre più acerbi.

Radio-Londres

Istituita il 18 giugno 1940, Radio-Londres era la voce delle forze francesi libere e trasmetteva fino a cinque ore al giorno. La prima trasmissione, tenuta da Charles de Gaulle, è spesso considerata l'origine della Resistenza francese. De Gaulle dichiarò che la Francia non era ancora stata sconfitta e invitò chiunque fosse in grado di farlo a raggiungerlo a Londra. Concludeva con la frase emblematica: "Qualunque cosa accada, la fiamma della Resistenza francese non deve essere spenta e non sarà spenta".

Una delle caratteristiche importanti di Radio-Londres era la sua attenzione alla musica. Alcune canzoni francesi furono scritte in Inghilterra e trasmesse da Radio-Londres, come "Le Chant des Partisans" (La canzone dei partigiani) cantata da Anna Marly, e "La Chanson du Maquis" (La canzone dei Maquis - guerriglieri della Resistenza) di Maurice van Moppes e Francis Chagrin, che fu anche lanciata dagli aerei della RAF nella Francia occupata. Altre furono scritte in Francia e poi inviate a Londra, come "l'Hymne de la Résistance" (Inno della Resistenza) di Marcel Salin, "Les Amis du Maquis" (Amici del Maquis) di Blanche Gabrielle e "La Chanson de la Résistance" (Canzone della Resistenza) di Jean Nocher. Ci fu anche un tentativo da parte di Georges Gies e Pierre-Henri Teitgen (futuro Ministro dell'Informazione alla Liberazione) di inviare la canzone "Liberation" di Humel a Londra, ma l'aereo che la trasportava andò perso durante il viaggio. Dopo la liberazione, queste canzoni vennero trasmesse anche a Radio Parigi per rafforzare il sentimento patriottico alla fine della guerra. Il canto eroico della Resistenza di Blanche Gabrielle, ad esempio, fu eseguito l'11 novembre 1944 da Guy Lauro, durante un periodo particolarmente turbolento tra le forze alleate e la Germania nazista e nello stesso giorno in cui le forze americane entrarono nella zona di Netz, nel nord della Francia. Tra il 13 ottobre e il 24 dicembre 1945, Paul Arma introdusse una serie radiofonica intitolata La Résistance qui Chante (Canto della Resistenza) dedicata all'esecuzione di canzoni meno conosciute che avevano svolto un ruolo importante nella Resistenza.

Les Amis du Maquis" (Gli amici del Maquis) fu una delle canzoni scritte da musicisti francesi in Francia e poi inviate segretamente a Londra per essere trasmesse come atto di resistenza a Radio-Londres. Questa stazione radiofonica divenne un'ancora di salvezza per i francesi, ricordando loro che altri erano lì in spirito con loro, nell'odio per i nazisti e nel desiderio di libertà nazionale. Il testo è stato scritto da Blanche Gabrielle, una musicista francese che voleva dimostrare il suo sostegno ai combattenti della Resistenza Maquis. La melodia è tratta da "La Carmagnole" (La giacca militare), una canzone della Rivoluzione francese del 1792 che descriveva i destini di Maria Antonietta e di coloro che sostenevano la monarchia francese e che divenne una canzone simbolo della Francia. È stata adattata molte volte nel XIX secolo ed è persino citata in famose opere di fantasia come Racconto di due città di Charles Dickens e L'imitatore scarlatto della baronessa Orczy.

Sur l'aile de la liberté
Par les cités et les compagnes.
Nos pas, nos coeurs sont emportés
Au loin de nos cheres compagnes,
Mais on les reverra,
L'heure H arrivera

Car nous sauvons la France
Nous les amis, nous les amis,
Car nous sauvons la France
Nous les amis
Du maquis.

On the wings of Freedom
By the cities and the countryside
Our feet, our hearts are carried
Far away by our dear friends
But we see them again
Zero hour arrives

Because we are saving France
Us friends
of the Maquis.

Oltre a trasmettere canzoni per rafforzare il morale e lo spirito nazionale francese, Radio-Londres criticava anche la musica e i musicisti di Radio-Parigi. Una famosa canzoncina trasmessa da Radio-Londres era sulle note de "La Cucaracha" (Lo scarafaggio), un corrido popolare spagnolo che divenne popolare in Messico durante la Rivoluzione messicana, con le parole "Radio-Paris ment, Radio-Paris ment, Radio-Paris est Allemand". (Radio-Parigi mente, Radio-Parigi mente, Radio-Parigi è tedesca). Questa canzone era interpretata dal cantante satirico Pierre Dac, che denunciava anche i nazisti e i politici francesi. Dopo il famoso incontro dell'ammiraglio Darlan con Hitler a Berchtesgaden, ad esempio, Dac scrisse una canzone sulle note di Frère Jacques con le parole "qui trahit la France? C'est Darlan! C'est Darlan!" (chi tradisce la Francia? È Darlan! È Darlan!). La sua canzone "Et tout ça, ça fait" parodiava la canzone "Ça fait d'excellents Français" di Maurice Chevalier, trasmessa da Radio-Paris, criticando l'avidità, la fama e la slealtà finale delle star francesi che accettavano di cantare sulla stazione collaborazionista Radio-Paris. Un compositore simile fu Maurice van Moppes, le cui canzoni furono paracadutate dalla RAF in Francia in un piccolo opuscolo intitolato "Chansons de la BBC" (Canzoni della BBC), illustrato dallo stesso Moppes, con una scritta sul retro: "les chansons que vous avez entendues à la radio vous sont apportées par vos amis de la RAF" (le canzoni che avete ascoltato alla radio vi sono state portate dai vostri amici della RAF).

Georges Bégué, un agente operativo dello Special Operations Executive, iniziò la tendenza a inviare messaggi in codice ai resistenti in Francia. Le trasmissioni iniziavano con le parole "Prima di iniziare, vi preghiamo di ascoltare alcuni messaggi personali", seguite da informazioni per la Resistenza, messaggi di ringraziamento agli agenti ed eventi personali come i dettagli sulla nascita dei figli degli agenti. Poiché le linee erano invase da questi codici, soprattutto a partire dal giugno 1944, i nazisti non erano in grado di tenere il passo con la decodifica; poiché i messaggi diventavano sempre più politici, reagirono cercando di disturbare le onde radio con un rumore di fondo. (I combattenti della Resistenza si vendicarono facendo esplodere uno dei trasmettitori di Radio Parigi a Bourges l'8 maggio 1942). Ma le scariche non erano abbastanza forti da affogare la musica. Il 1° giugno 1944 fu trasmessa la 5a Sinfonia di Beethoven, con il codice Morse "V" (..._) per la Vittoria. Lo stesso giorno, Radio-Londra trasmise la prima strofa della poesia di Verlaine "Chanson d'Automne" (Canzone d'autunno), i cui primi tre versi erano un messaggio in codice che informava la Resistenza francese che l'invasione sarebbe iniziata entro 24 ore. Questi versi erano: 'Les sanglots longs/ des violons/ de l'automne/ blessent mon coeur/ d'une langueur/ monotone' (I lunghi singhiozzi dei violini d'autunno feriscono il mio cuore con un languore monotono). Quattro giorni dopo, alle 23.15, fu trasmesso il resto della "Chanson d'Automne", ancora una volta con un messaggio in codice, questa volta che l'attacco sarebbe iniziato entro 48 ore e la Resistenza avrebbe dovuto iniziare le operazioni di sabotaggio, in particolare sul sistema ferroviario francese. Il giorno successivo, le forze alleate iniziarono l'offensiva. Il 15 agosto, la stazione radio nemica, Radio-Paris, fu chiusa come parte della liberazione di Parigi.

Radio-Parigi

Nella Parigi occupata, la musica era altrettanto importante per la propaganda radiofonica, ma su scala ancora maggiore e per scopi antitetici. Radio-Paris impiegava più di 1.000 persone e costava ai nazisti un milione di Reichsmark per la sua gestione, rivelando l'importanza che le attribuivano. Le sue prime trasmissioni furono effettuate meno di tre mesi dopo l'invasione iniziale, consolidando il suo ruolo negli sforzi bellici nazisti, come un altro ramo dell'esercito. Circa la metà della produzione giornaliera di Radio-Parigi (45%) era dedicata alla musica, compreso un programma chiamato Au Rythme des Temps (Il ritmo del tempo) che, a partire dal marzo 1942, adattò canzoni famose per la propaganda. Ad esempio, il brano "Aupres de ma blonde" (Con la mia ragazza) fu utilizzato come veicolo per le parole:

Au jardin d'Angleterre, les bobards ont fleuri.
Tous les menteurs du monde parlent à la BBC.
Au gre de ces ondes, qu'il fait bon mentir

Nel giardino d'Inghilterra è fiorito l'inganno.
Tutti i bugiardi del mondo parlano alla BBC.
Come accolgono le onde radio, raccontano belle bugie.

In media, Radio Parigi trasmetteva circa 75 concerti sinfonici all'anno, concerti da camera settimanali e opere liriche bisettimanali. Inoltre, incoraggiava le stazioni radiofoniche private ad avere un programma musicale ogni sera.

Au jardin d’Angleterre, les bobards ont fleuri.
Tous les menteurs du monde parlent à la BBC.
Au gre de ces ondes, qu’il fait bon mentir

In the garden of England, deception has flourished.
All the liars of the world speak on the BBC.
As the radio waves welcome it, they tell good lies.

Inizialmente, c'era una netta divisione tra i programmi culturali e di intrattenimento completamente privi di politica e quelli dedicati alla propaganda. L'idea alla base era quella di avere una maschera di normalità; in linea con questo obiettivo, alla stazione erano impiegati soprattutto cittadini francesi. Il principale DJ musicale fu Pierre Hiegel che, dall'estate del 1940 fino alla liberazione, presentò concerti e registrazioni. Divenne la voce più popolare della radio francese. Nessuno dei suoi programmi alludeva a questioni politiche e non ci sono prove che fosse coinvolto in collaborazioni. Infatti, contrariamente alla volontà del direttore dell'emittente, il maggiore Schmidtke, che voleva utilizzare la musica tedesca per convincere il pubblico della superiorità della cultura tedesca, Hiegel suonò soprattutto compositori francesi, come Debussy, Fauré e Ravel, rifiutandosi di suonare brani di tedeschi come Lortzing, Lehar o Strauss. Il Propaganda Abteilung (Dipartimento di Propaganda), istituito dai nazisti per controllare la stampa e l'editoria francese, tentò di imporre trasmissioni di musica tedesca, ma rinunciò dopo le prime due trasmissioni perché i rapporti interni mostravano che non serviva a nulla. Al contrario, i tedeschi si orientarono verso la programmazione di musica francese, poiché si pensava che questa avrebbe attirato gli ascoltatori francesi e li avrebbe resi più aperti ai programmi politici. Gli unici ricordi del controllo nazista erano le frequenti interruzioni per i discorsi di Hitler a Berlino e la vistosa assenza di musica di compositori ebrei.

Nel 1941 fu istituita la Grand Orchestre de Radio Paris (Orchestra Sinfonica di Radio Parigi), diretta da Jean Fournet. Si specializzò nell'esecuzione di una combinazione di musica seria e popolare, comprese le opere di Maurice Chevalier, con musicisti popolari come il pianista Alfred Cortot e la cantante Mistinguett. Mistinguett spiegò che cantava a Radio-Parigi non per collaborare, ma "per compiacere il pubblico e fargli dimenticare ciò che stava accadendo in Francia". Vennero anche organizzati concerti gratuiti al Théatre de Champs-Elysées (teatro degli Champs-Elysées) per rendere popolare l'orchestra. In media venivano eseguite 100 opere a settimana, con la partecipazione di 33 solisti. Gruppi popolari erano il Chorale Emile Passani (Coro Emile Passani), L'Orchestre de Raymond Legrand (L'orchestra di Raymond Legrand), L'Orchestre de Paris (L'orchestra di Parigi, diretta dal pianista Kostia de Konstantinoff) e L'Orchestra de Rennes Bretagne (l'Orchestra di Rennes, in Bretagna, diretta da Maurice Henderick).

La stazione si specializzò anche in musica più sperimentale, trasmettendo brani come Puisque vous êtes chez vous (Poiché siete a casa vostra) che sperimentavano suoni sperimentali. Un centro importante di tutto ciò fu lo Studio d'Essai. Creato da Pierre Schaeffer nel 1943 in collaborazione con l'Università di Parigi, aveva il compito di ricercare i principi della radiodiffusione artistica e di sperimentare la Musica Concreta, composta da suoni registrati. Questa struttura fu utilizzata come centro francese della radio della Resistenza, che nel 1944 fu responsabile delle prime trasmissioni nella Parigi liberata. Schaeffer preparò anche 100 ore di programmi da utilizzare durante la liberazione, tra cui la registrazione di Eluard stesso della sua poesia "Liberté" (Libertà) che era stata musicata da compositori come Poulenc. Questi episodi furono trasmessi tra il 19 e il 24 agosto.

Una delle questioni chiave emerse dopo la guerra era se coloro che avevano lavorato per Radio-Parigi fossero necessariamente dei collaboratori. Molti francesi non riuscivano a capire come musicisti e DJ potessero lavorare per un'organizzazione così chiaramente sotto il controllo di Goebbels e della propaganda nazista. Alcuni, come Maurice Chevalier, furono criticati da Radio-Londra e accusati di collaborazionismo. Tuttavia, Chevalier rifiutò di esibirsi a Berlino su richiesta dei nazisti. Accettò invece di esibirsi per i prigionieri di guerra del campo in cui era stato internato durante la prima guerra mondiale, in cambio della liberazione di dieci prigionieri. Un tribunale francese lo assolse ufficialmente dall'accusa di collaborazionismo. Dopo la guerra, Hiegel ebbe una risposta altrettanto ambivalente, ma gli fu permesso di trasmettere nuovamente a partire dal 1950. Altri, come il direttore d'orchestra Jo Bouillon, si trovarono di fronte a un enigma ancora più difficile: originariamente sotto contratto con la Radio-Nationale di Vichy, Bouillon si rifiutò di dare concerti a Radio-Parigi nel 1942. Tuttavia, il politico sostenitore del nazismo Philippe Henriot si vendicò rompendo il suo contratto con Vichy, cosicché, per evitare l'ordinanza, non ebbe altra scelta che accettare il lavoro. Bouillon lavorò con Mistinguett e Chevalier, complicando la questione se il suo lavoro costituisse o meno una collaborazione, e con Josephine Baker (ufficiale della Resistenza francese e amica di De Gaulle), che divenne sua moglie nel 1947. Per altri, Radio-Parigi era una delle poche opportunità di lavoro in un periodo di scarsità di cibo e riscaldamento. Questo processo di disapprovazione, seguito da un'assoluzione, si ripeté nel caso di ogni persona che lavorava per Radio-Paris, poiché la Commission d'Epuration decise di scagionare attori e musicisti.

Radio-Nationale de Vichy

Radio-Vichy non raggiunse mai lo stesso rilievo delle sue controparti parigine e britanniche. In parte, questo è dovuto al fatto che un gran numero di ascoltatori della Francia libera ascolta Radio-Parigi e Radio-Londra, soprattutto dopo il 1941, quando Radio-Parigi aumentò le sue trasmissioni. Questi ascoltatori non si fecero influenzare nemmeno quando Vichy cercò di rendere l'ascolto di Radio-Londres un crimine punibile con la morte. Anche il governo di Vichy era tutt'altro che unificato dal punto di vista ideologico. Tra le politiche rivoluzionarie idealistiche di Pétain, quelle più collaborazioniste di Laval e la mancanza di fiducia nel regime nazionale di Darlan (quest'ultimo divenne una voce frequente di Radio Vichy), oltre a frammenti di comunismo e resistenza in tutto il sud della Francia, non c'era un unico messaggio politico che la radio cercava di pubblicizzare. La funzione politica di Radio Vichy fu minata anche da Radio-Parigi, che ridicolizzò Pétain e criticò Weygand e Darlan, e da Radio-Londra, che diffamò l'intero regime di Vichy. La conseguenza complessiva di questa mancanza di unificazione e solidarietà nella Francia libera fu che la Radio-Nationale de Vichy non arrivò a svolgere un ruolo significativo come le altre stazioni durante l'occupazione.

Al posto di un'unica stazione radiofonica dominante nella Francia libera, si diffusero stazioni radiofoniche private e su scala ridotta. Il ministro Daladier introdusse una nuova legge per cui tutte le piccole stazioni radio erano sotto la sua autorità e istituì una censura per stabilire il monopolio statale su tutte le trasmissioni. Tra le stazioni create c'era Radio-Jeunesse, che trasmetteva canzoni popolari per sollevare il morale e promuovere l'unità di spirito. Questo spirito fu portato avanti da Jean Nohain nelle sue trasmissioni di Radio Vichy del 1941 dedicate alla famiglia, utilizzando canzoni che evocavano la gloria del passato e la vita del Paese. L'Orchestre Nationale (Orchestra Nazionale), che era stata sciolta all'inizio della guerra, fu riportata in vita con nuovi esecutori sotto la direzione di D E Inghelbrecht, per esibirsi in queste trasmissioni.

Anche altre stazioni trasmettono canzoni popolari, ma per scopi di resistenza, come Radio Montpellier. Inizialmente riuscì a evitare la censura, ma nel maggio 1941, dopo la trasmissione della canzone di Maurice Chevalier "Prenez le Temps d'Aimer" (Prenditi il tempo di amare), che conteneva un testo inappropriato, la stazione fu sospesa per otto giorni.

Il fiorire delle stazioni radiofoniche, il boom di ascoltatori, la quantità di denaro investito e la virulenza delle reazioni contro le stazioni radiofoniche testimoniano l'immenso potere concesso alla radio durante la Seconda Guerra Mondiale. Fu coniato il termine la guerre des ondes (la guerra delle onde radio), per indicare le battaglie verbali che si svolgevano tra le diverse stazioni mentre infuriavano le brutalità della guerra. Il fatto che la musica abbia giocato un ruolo cruciale in tutto questo dimostra quanto fosse importante durante la Seconda Guerra Mondiale.

Di Daisy Fancourt

Fonti

Chimello, Sylvia La Résistance en chantant (Parigi, 2004)

Dac, Pierre Un Français libre a Londres en guerre (Parigi, 1972)

Eck, Helene La guerra degli ondes:  histoire des radios de langue française pendant la deuxième guerre Mondiale  (Parigi, 1985)

Holman, Valerie e Kelly, Debra Francia in guerra nel ventesimo secolo: propaganda, mito e metafora (Londra, 2000)

Licata, Thomas Musica elettroacustica: Prospettive analitiche (Westport, 2002)

Luneau, Aurélie Radio Londres - 1940-1944 - Les voix de la liberté, éd. Librairie Académique Perrin, 2005

Marly, Anna Mémoires (New York, 2000)

Meadel, Cecile "Pauses musicales ou les éclat ants silences de Radio-Paris" La Vie Musicale Sous Vichy, ed. Chimenes, (Bruxelles, 2001)

Tillman, Barrett Brassey's D-Day Encyclopedia: The Normandy Landings A-Z (Michigan, 2004)

Van Moppes, Maurice Chansons de la BBC et images de Paris (Parigi, 1945)

Il comandante delle forze francesi libere, generale Charles de Gaulle, seduto alla sua scrivania a Londra durante la Seconda guerra mondiale. Museo Imperiale della Guerra (D1973).

Sur l'aile de la liberté
Par les cités et les compagnes.
Nos pas, nos coeurs sont emportés
Au loin de nos cheres compagnes,
Mais on les reverra,
L'heure H arrivera
 
Car nous sauvons la France
Nous les amis, nous les amis,
Car nous sauvons la France
Nous les amis
Du maquis.

On the wings of Freedom
By the cities and the countryside
Our feet, our hearts are carried
Far away by our dear friends
But we see them again
Zero hour arrives
 
Because we are saving France
Us friends
of the Maquis.

LEARN MORE